• “altri versi”. Incontri di poesia contemporanea | Gian Mario Villalta

    [Pubblichiamo un dialogo tra Gian Mario Villalta e Daniela Gentile, tenutosi nell’ambito della rassegna “altri versi“.] * Daniela Gentile: Il procedimento mediante il quale conosciamo il mondo e noi stessi è tema centrale tanto in Vedere al buio quanto in Vanità della mente e, infine, in Telepatia: i nostri occhi… Continua⇢

  • Per un’antologia dei poeti del Québec/2: Gaston Miron

    [traduzioni e nota introduttiva di Jacopo Rasmi] * Una proposta di Gaston Miron (1928-1996) per proseguire la bozza d’antologia poetica dalla francofonia nord-americana. Gaston Miron è alla prima persona (per quanto lirica, generalizzabile, deterritorializzata) e un deittico di presentazione. Continua⇢

  • Simone Di Biasio | Inediti

    da Panasonica (libro inedito) * Che “mantieni la parola” significa che la tieni per mano la parola stai attento a farle attraversare la via aspetti un attimo prima di lasciarla fino a quando cresce e diventa parabola. Continua⇢

  • I “raffronti vocalici” e i suoni della gravitas

    di Andrea Afribo * [Il testo seguente è tratto da A. Afribo, Teoria e prassi della “gravitas” nel Cinquecento, Franco Cesati Editore, Firenze 2001, pp. 76-79] * “Né sono di minor considerazione i concorsi delle vocali che in questo sonetto si trovano, massimamente quello che da l’ultime parole dell’ultimo verso… Continua⇢

  • Leonardo Canella | Nuove nughette

    [I testi che seguono sono tratti dall’ultimo libro di Leonardo Canella, Nuove nughette (Prufrock spa, 2017)] * 5. mi hai lasciato da solo insieme alle vongole, in cucina. Loro morivano sul fuoco e io le ascoltavo morire. Sul fuoco. E mi hai detto che è normale, mitica Polly, e poi mi hai… Continua⇢

  • Paul Valéry | Ego scriptor

    (Passi selezionati e tratti da Paul Valéry, Quaderni. Volume primo. I quaderni – Ego – Ego scriptor – Gladiator, a cura di Judith Robinson-Valéry, traduzione di Ruggero Guarini, Adelphi Edizioni, Milano 1986, pp. 253-348.) * EGO SCRIPTOR Un tempo ho vagheggiato un’opera d’arte – scritta, – in cui tutte le… Continua⇢

  • Valentina Murrocu | Inediti

    Una zanzara Ho aperto ancora gli occhi e non me ne stupisco stamattina ho cercato nel buio un contatto visivo con la stanza ho esteso il dominio della forma alle conversazioni della sera prima all’andamento narrativo simulato: avrei dovuto fare il medico come da programma ho detto ripensando al cortisone all’ossessione… Continua⇢

  • Marco Malvestio | Traduzioni da Anne Michaels / 2

    di Marco Malvestio * Seconda parte delle traduzioni di Marco Malvestio da Anne Michaels. La prima uscita, insieme ad una breve premessa, potete trovarla a questo link: Marco Malvestio, Traduzioni da Anne Michaels. * Flowers There’s another skin inside my skin that gathers to your touch, a lake to the light; that looses its… Continua⇢

  • Raymond Carver | Viewfinder

    Traduzione di Edoardo Casadei * Da R. Carver, Collected Stories, New York, The Library of America 2009, pp. 228-230. * Mirino UN UOMO senza mani bussa alla mia porta per vendermi una foto della mia casa. A parte gli uncini cromati, è un uomo sulla cinquantina dall’aspetto ordinario. “Come ha perso… Continua⇢