Traduzioni di Daniele Iozzia
*
[I testi che seguono sono tratti dalla raccolta “La Chute des temps” (1983)]
*
FOTOGRAFIA DI UN GENIO
*
ecco il passante
il caldo del giorno sul muro
il sole nel vetro degli occhiali
la barba bianca
la faglia nella guancia destra
ha vissuto e ha lavorato lì
i mortali hanno dita chiacchierone
i loro segreti cadono nell’occhio
i morti serrano le pupille
godono di ciò che non sanno più
e il cuore attaccato alle piccole cose
come il bimbo ai suoi giocattoli
una vita
cos’è una vita
il laggiù
l’immagine
i morti vanno sotto il loro nome
testa si nutre in misura uguale
di terra e suolo di aria
e materia a vista
i morti hanno tutta la morte
noi solo una vita
c’è da invecchiare?
la salute è oscura
moriamo per sovraccarico diceva lui
perché non c’è altra certezza
il tempo si allatta alla nostra bocca
o nervi cordicelle bianche
dove lo sguardo è nostro padre
ora le labbra
come bende che tengono
l’alto sopra
il basso
in me ho cercato dell’altro
dice
per morire in libertà
il giorno passa la montagna
le foglie si agitano ancora una volta
la bocca nella barba
peli sopra peli sotto
nessun dente
e il collo
nel triangolo del gilet
si allontana dal suo
triangolo dove
trattiene il nodo
Anche gli dei
vanno sotto il loro nome
la loro lunga vita è diventata corta
un sogno e nessun osso
più in basso
l’asola con un
non so che che brilla
poi
il foglio
come una lingua bianca e
a destra
I miei ringraziamenti all’artista
dal profondo del cuore
gli uomini vivono il presente con ingenuità
noi abbiamo della nebbia e un fiore
mi ricorda la luce
la vita non è facile
alla mia età
pago per ogni giorno
per ogni parola
il quotidiano non è il presente
o meglio
la vita scalpita
sotto il vento e i giorni allungano
un albero senza vele
noi abbiamo un’isola vagante nella testa
ed è un dado che viaggia verso l’opportunità
il signor genio
spalle al muro
due rughe si scostano dal loro triangolo
dove il naso affonda
l’emozione è immortale
gira nel corpo
poi si scioglie
come l’uccello
quello che afferra allora
discende verso il futuro
dimmi
il soggetto il verbo
lo specchio appeso
la testa recisa dall’immagine
la bocca dove furono amore e saliva
si pensa pure con quella
e il vissuto si smista
piomba in testa
signor nome
il vostro viso è la tavola 52
e lì
chi è lì
disteso fuori da sé
non arriva nulla da questo lato
vengono innanzi i passanti
guardano l’immagine
dimenticano il lutto e il piccolo uccello
ha vissuto
ha lavorato
i morti hanno per avere
tutto quello
che non hanno più
*
SEPOLCRO DI PIETRA
*
E’ scesa l’oscurità
tu non hai saltato oltre
dove sono gli immortali
l’imperativo
il perché
qualcuno urla all’interno
rovina il suo corpo
quella bianca passa sulle pietre
l’ombra del gelo
che fare con un tempo
tutto è falso dentro il vero
l’altro è un mio sosia
stessa cicatrice
in questo rumore d’aria
la mano tocca il vuoto
il nome cerca un viso
non c’è più scena
niente a parte questo rumore
senza rumore
oh, dicevi
tutto questo niente gelatinoso
l’ano
è ancora da questo buco
che resto all’interno
la voce spenta
tu entri nell’argilla
sotto la ciocca
sotto la resina
non ci sono più cordicelle
niente più chiodi
niente più cassette dove riporre
la fabulazione
tu parli dentro la mia bocca
indossi la mia lingua
la mia ombra vaga
nella mia vita
la pagina
la spalla delle sognatrici
tu ascolti presso i rovi
il futuro se ne va
entro nell’informe
il me senza corpo
la carne
la scolatura
l’inchiostro di cane
l’impassibile
occorre ricominciare
ricominciare
i grandi brandelli
le vergogne naturali
ogni vita è sola
dentro la vita
ogni vita
nella sua vita
sudore
il senso perduto
come una mano
che rivanghi il vento
l’occhio piomba sulla lingua
scruta nella saliva
la nuotata dei morti
tutto parla, dicevi
tutto parla
tranne l’essere
a cosa serve il pensiero
la frusta d’ortiche
il ricordo
questo osso della memoria
e tu
che dici e ripeti
le asserzioni sono predizioni
che dici
scrivo nel non della parola
cos’è il non
quando nulla è reversibile
piccola farsa
per un brivido di durata
c’è sempre una cosa
davanti a noi
che noi comprenderemo
essa si tiene dall’altra parte
unico oggetto
parole sfregate su un tu
ma tu
rimane una pelle lontana
eppure
eccoti immobile
la dimenticanza lavora adesso
dove lavorava il tempo
il tu
un detrito di testa
il pensiero schizza
di viso in viso
te
tu volevi fare meglio
della tua vita
come ricavare dalla vita
una contro-vita
il nostro appetito spaventa
sempre gli dei
loro hanno il peso dell’eternità
noi abbiamo il senso
punto di attacco fragile
il loro presente è il sogno
dove non possono sognare
non devono vivere
te
tu non devi più morire
è venuto
l’eterno
lo spazio espanso
*
PHOTO D’UN GÉNIE
voici le passant
le chaud du jour sur le mur
le soleil dans la vitre des lunettes
la barbe blanche
le trou dans la joue droite
a vécu et a travaillé là
les mortels ont les doigts bavards
leurs secrets tombent dans l’oeil
les morts serrent les paupières
ils jouissent de ce qu’ils ne savent plus
et le coeur attaché aux petites choses
comme l’enfant à ses jouets
une vie
qu’est-ce qu’une vie
le là-bas
l’image
les morts vont sous leur nom
tete mange autant que terre
et sol d’air
et matière à vue
les morts ont toute la mort
nous une vie
faut-il vieillir
la santé est obscure
mourons à la tâche disait-il
car il n’y a pas d’autre certitude
le temps tète à notre bouche
o nerfs ficelles blanches
où le regard est notre père
maintenant les lèvres
comme bandelettes tenant
le haut sur
le bas
en moi j’ai cherché de l’autre
dit-il
pour mourir en liberté
le jour passe la montagne
les feuilles remuent encore une fois
la bouche dans la barbe
poils dessus poils dessous
aucune dent
et le col
dans le triangle du gilet
ècarte son propre
triangle où
tient le noeud
les dieux aussi
vont sous leur nom
leur longue vie est devenue courte
un rêve et pas d’os
plus bas
la boutonnière avec un
je ne sais quoi qui brille
puis
le papier
comme une langue blanche et
à droite
Mes remerciements à l’artiste
du fond du coeur
les hommes vivent le présent avec ingénuité
nous avons du brouillard et une fleur
elle me rappelle la lumière
la vie n’est pas facile à
mon âge
je paye pour chaque jour
pour chaque mot
le quotidien n’est pas le présent
ou bien
la vie piétine
sous le vent et le jours tendent
un mât sans voiles
nous avons dans la tête une île
errante et c’est un dé qui
roule vers la chance
monsieur le génie
le dos au mur
deux rides écartent leur triangle
où s’enfonce le nez
l’émotion est immortelle
elle tourne dans le corps
puis fond
comme l’oiseau
ce qu’elle attrape alors
descend vers le futur
dis-moi
le sujet le verbe
le miroir pendu
la tête coupée par l’image
la bouche où furent amour et salive
on pense avec cela aussi
et le vécu se trie
tombe en tête
monsieur le nom
votre visage est la planche 52
et là
qui est là
couché hors de soi
rien n’arrive de ce côté
en face viennent les passants
ils regardent l’image
ils oublient le deuil et le petit oiseau
a vécu
a travaillé
les morts ont pour avoir
tout cela
qu’ils n’ont plus
*
TOMBEAU DE PIERRE
*
La nuit est tombée
tu n’as pas sauté par-dessus
Où sont les immortels
l’impératif
le pourquoi
quelq’un hurle en dedans
il ruine son corps
la blanche passe sur les pierres
l’ombre du gel
que faire avec jadis
tout est faux dans le vrai
l’autre est un sosie de moi
même cicatrice
dans ce bruit d’air
la main touche le vide
le nom cherche un visage
il n’y a plus de scène
rien que ce bruit
sans bruit
oh disais-tu
tout ce néant gélatineux
l’anus
c’est encore par ce trou
que je reste dedans
la voix éteinte
tu entre dans l’argile
sous la mèche
sous la résine
il n’y a plus de ficelles
plus de clous
plus de boîte où ranger
la fabulation
tu parles dans ma bouche
tu mets ma langue
mon ombre erre
dans ma vie
la page
l’épaule des rêveuses
tu écoutes près des ronces
l’avenir s’en va
j’entre dans l’informe
le moi sans corps
la viande
la coulure
l’encre de chien
la froide
il faut refaire
refaire
les grands lambeaux
les hontes naturelles
chaque vie est seule
dans la vie
chaque vie
dans sa vie
sueur
le sens perdu
comme une main
qui remuerait du vent
l’oeil vient sur la langue
il voit dans la salive
la baignade des morts
tout parle disais-tu
tout parle
sauf l’être
à quoi sert la pensée
le fouet d’orties
le souvenir
cet os de la mémoire
et toi
disant et redisant
les dires sont prédires
disant
j’écris dans le non de la parole
qu’est-ce que non
quand rien n’est réversible
petite farce
pour un frisson de durée
il y a toujours devant nous
une chose
que nous allons comprendre
elle se tient au-delà
unique objet
quelques mots frottés à tu
mais tu
reste un peau lointaine
pourtant
te voilà immobile
l’oubli travaille maintenant
où travaillait le temps
le tu
un détritus de tete
la pensée rejaillit
de visage en visage
toi
tu voulais faire mieux
que ta vie
comment tirer de la vie
la contre-vie
notre appétit toujours
terrifie les dieux
ils ont la lourde éternité
nous avons le sens
attache fragile
leur présent est le rêve
où ils ne peuvent pas rêver
ils n’ont pas à vivre
toi
tu n’as plus à mourir
il est venu
le perpétuel
le large espace
*
Immagine: Keith Haring, Il bene e il male del mondo