da Piccolo canzoniere in dialetto triestino (1914).
*
*
I zacinti
I do rameti de zacinti
bianchi e lila li vardo, ch’i xe come
el viso tuo de prima
che, dàndomeli, un poco te ridevi,
tignìndomeli in man co’ le tue fermi,
pàlida e i denti bianchi.
Pàlidi qua in t-el goto,
sul sbiadido del muro,
’rente el sol che vien drento, che camina
su la piera frugada del balcon.
E tuti lori no i xe che quel pàlido
lila slusente: ’na fiama lassada
là ardir che intanto xe vignudo giorno;
e el bon odor ch’i gà impinì la casa.
Come ’sto nostro amor,
che tuto lui no’ ’l xe che un gnente là,
un pàlido; ma un pàlido che lusi,
che ardi, e un bon odor, una speranza,
che me impinissi el cuor co me la sento:
’na casa mia e tua,
mèter insieme la tovàia,
mi e ti, su la tola,
con qualchidun che se alza
su le ponte d’i pie
pici e se sforza de ’rivar coi oci
su quel che parecemo.
*
I zacinti. I due ramicelli di giacinti | bianchi e lilla li guardo, che sono come | il viso tuo di prima, | che, dandomeli, ridevi un poco, | tenendomeli fermi in mano con le tue, | pallida, i denti bianchi. | Pallidi qui nel bicchiere, | sullo sbiadito del muro, | vicino al sole che vien dentro, che cammina | sulla pietra consunta della finestra. | E in tutto loro non sono che quel lilla | pallido che brilla: una fiammata lasciata | là ad ardere, che intanto è venuto giorno; | e il buon odore di cui hanno riempito la casa. | Come questo nostro amore, | che in tutto lui non è che un niente, là, | un pallore; ma un pallore che risplende, | che arde, e un buon odore, una speranza, | che mi riempie il cuore quando me la sento: | una casa mia e tua, | mettere insieme la tovaglia, | io e te, sulla tavola, | con qualcuno che si alza | sulle punte dei piccoli piedi | e si sforza di arrivare con gli occhi | a quello che prepariamo.